亚洲无码在线2018_国产成年无码中国字幕av片_亚洲v欧美v日韩v国产v在线_午夜性色一区二区三区

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

本地化翻譯公司有關(guān)口譯的其他事項(xiàng)與技巧

發(fā)布時(shí)間:2013-06-07 16:52:09 作者:唐能翻譯 分享至:

  本地化翻譯公司認(rèn)為,英語聽力是英譯漢的關(guān)鍵。專業(yè)翻譯公司譯員必須重視英語聽力訓(xùn)練,利用一切機(jī)會聽英語。專心致志地聽固然必要,隨時(shí)隨地利用一切可能的機(jī)會隨意聽對增強(qiáng)語感提高反應(yīng)能力也大有益處。

  從口譯的角度講,聽力訓(xùn)練應(yīng)從大處著眼,從整體意思著眼,而不應(yīng)斤斤計(jì)較每一個(gè)具體的詞。聽時(shí)把精力過分集中在集體的單詞上容易見樹木不僅森林,分不清主次,抓不住重點(diǎn),抓不住語言單位間的邏輯關(guān)系,抓不住整段話的含義和精神。不但影響理解而且影響表達(dá)。

  專業(yè)翻譯公司譯員應(yīng)該明白“聽”的目的是獲取信息,了解原話的內(nèi)容與精神,而不是了解講話人用了什么具體的詞句。聽時(shí)著眼點(diǎn)過細(xì)對理解原話非但不利,反而有害。而且也會大大影響本地化翻譯公司譯員的記憶,因?yàn)橛涀∫欢卧挼膬?nèi)容畢竟要比記住一段話中使用的詞句容易得多。

  另一個(gè)與聽有關(guān)的問題是本地化翻譯公司譯員不能期待總聽“標(biāo)準(zhǔn)”,“規(guī)范”的英語。

  英語使世界性的大語種。本地化翻譯公司譯員不但要翻譯英美人的講話,還要翻譯加拿大人、澳大利亞人、新西蘭人的講話。這些人的語音、音調(diào)、用詞習(xí)慣已有相當(dāng)?shù)牟顒e。本地化翻譯公司譯員平時(shí)要注意有意識地多聽一些各種口音的英語,臨場時(shí)才能應(yīng)付自如。

  要通過訓(xùn)練使自己適應(yīng)這些非英語民族人的講話,而不能對這些講話產(chǎn)生任何急躁、厭煩情緒,更不能期待這些人改變他們將英語的方式。對這些講話產(chǎn)生任何不良情緒只會影響翻譯質(zhì)量,嚴(yán)重的還可能失禮,造成不良影響。

  為了便于本地化翻譯公司譯員聽清楚講話,應(yīng)注意為本地化翻譯公司譯員安排有利的工作位置,以比較靠近英語講話人為宜。如果事先安排的位置不利于本地化翻譯公司譯員聽清講話,譯員可提出改變位置。 

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.