亚洲无码在线2018_国产成年无码中国字幕av片_亚洲v欧美v日韩v国产v在线_午夜性色一区二区三区

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

本地化翻譯技術與工具選擇策略是怎樣?

發(fā)布時間:2022-10-09 瀏覽:1532次 分享至:

  隨著信息技術的快速發(fā)展,翻譯技術也在不斷進步,翻譯工具種類和數(shù)量不斷增加。經(jīng)濟全球化促進了產品和服務的本地化,隨著市場競爭的加劇,合理使用翻譯技術和工具,可以提高產品本地化的效率,降低本地化成本。但由于需要本地化的產品種類多樣化,產品本地化語種的多樣化,產品本地化服務類型的多樣化,如何選擇合適的本地化翻譯技術和工具,是本地化人士需要思考的策略之一。所以今天我們唐能上海專業(yè)翻譯公司就來跟大家說說有關本地化翻譯技術與工具選擇策略是怎樣?


  一、基于本地化對象特征的選擇策略

  對于軟件、游戲等產品的用戶界面內容,由于屏幕尺寸對文字長度有空間限制,而且文本簡短和碎片化,宜選用支持可視化翻譯技術的軟件本地化工具。

  二、基于本地化質量要求的選擇策略

  對于軟件、游戲等產品的聯(lián)機幫助文件,屬于信息型文本,采用了受控語言寫作,句式較為簡單,而且用戶只是在需要時才查詢相關內容,對文本譯文質量要求達意即可,宜選用"翻譯記憶"+"機器翻譯"+"譯后編輯"的策略,以獲得效率和質量的平衡。而對本地化產品市場推廣材料,不僅要求含義準確,而且句式優(yōu)美,促使?jié)撛谟脩糍徺I,宜選擇創(chuàng)造性翻譯策略,采取人工翻譯的方式。

  三、基于組織本地化能力的選擇策略

  根據(jù)組織的本地化能力,結合本地化對象的特征和要求,選擇適合組織本地化能力的技術與工具。對本地化服務公司而言,如果客戶有具體要求,則優(yōu)先使用客戶要求的翻譯技術和工具。如果客戶沒有要求,優(yōu)先選擇組織已經(jīng)擁有的技術和工具,或者選擇組織內部可以快速學習和掌握的本地化技術與工具。

  四、基于功能與市場相結合的選擇策略

  如果組織內部沒有現(xiàn)成的本地化工具,需要購買或開發(fā)新技術和新工具時,既要考察工具的功能、易用性、兼容性,也要考察工具開發(fā)商的市場地位、服務能力、價格水平。一些軟件功能強大,但是易用性很差,價格很高,可能并不適合當前本地化的需要。選擇適合組織的本地化技術和工具,而不是選擇完備的、昂貴的技術與工具。

  以上就是我們給大家介紹的有關本地化翻譯技術與工具選擇策略的選擇,希望能夠給大家?guī)韼椭?

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.