文本類型與英漢翻譯
發(fā)布時間:2022-09-28
瀏覽:1287次
分享至:
上海翻譯公司介紹翻譯始于原始人類以不同的語言進行交際之時。人們對翻譯的認識經歷了從簡單到復雜、從初級到先進、從現(xiàn)象到本質的發(fā)展過程。翻譯是利用雙語(或多語)轉換進行交際的一種語言實踐,是使用不同語言的民族、國家和地區(qū)之間相互交流、溝通和學習的重要手段。
翻譯公司介紹中外學者對翻譯的本質和意義有過種種論述,如:“翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達的思維內容準確而完整地重新表達出來的語言活動”(張培基,1983);“翻譯是把一種語言的言語產物,在保持內容也就是意義不變的情況下,改變?yōu)榱硪环N語言的言語產物的過程”(巴爾胡達羅夫《語言與翻譯》,1985);“雖然翻譯的終結果大概是屬于語言,而后又屬于文學范疇的,可是翻譯行為的本質是語際性,它是自然語言所形成的各個人類島嶼之間的橋梁”(梅雷加利《比較文學研究譯文集》,1985);“翻譯就是接受語言復制出與源語信息接近的自然等值體——首先是就意義而言,其次是就風格而言”(奈達,1982);“翻譯是兩個語言社會(language community)之間的交際過程和交際工具,它的目的是要促進本語言社會的政治、經濟和文化進步,它的任務是要把原作中包含的現(xiàn)實世界的邏輯印象或藝術印象完好無損地從一種語言移注到另一種語言中去”(張今,1987);等等。
在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.