符號學科技英語翻譯對譯學研究的意義
發(fā)布時間:2022-09-28
瀏覽:1276次
分享至:
科技英語翻譯介紹符號學對譯學研究所具有的推動潛勢也只能說初露端倪。符號對意義的容載機制和模式以及符號系統(tǒng)本身的審美感應機制都是翻譯美學理論必不可少的研究課題。在文化學和文化語言學領域,待翻譯理論家開發(fā)的寶藏涉及的課題包括文化意義的詮釋、文化信息的表現、文化隔膜問題、譯文的可接受性、文化審美表現(手段和效果)問題等等,文化學和現代美學近二三十年來的發(fā)展都為翻譯學提供了不可或缺的理論思想和課題。
上?;しg介紹六七十年代以來現代文學批評學已經在傳統(tǒng)文藝理論的基礎上大大拓展了自己的研究領域?,F代文學理論中的英美文學新批評主義、現象學、解釋學、接受理論、心理分析理論、政治批評文學理論(包括女性主義文學批評)、解構主義及福柯、克里斯蒂娃、德曼等后結構主義流派發(fā)展的文學批評和導讀理論雖然還談不上系統(tǒng)化,但它們?yōu)榉g理論提供了極為豐富的文本理解對策論,使翻譯理論家有可能構建翻譯學的文本理論并借以推導出文藝翻譯和學術翻譯的系統(tǒng)化理論。而這一切在六七十年代以前都只可能是翻譯理論家的空想。從這一點上來看,也足以說明那種不顧歷史條件而責怨傳統(tǒng)譯論家的淺薄之見是完全站不住腳的。
化學專業(yè)英語翻譯介紹翻譯的主觀條件相比之前成熟很多,首先是翻譯實踐的規(guī)模擴大了,水平已大大提高了。成千上萬翻譯者從實踐經驗中獲得的體驗和知識不僅提高了主體的素質而且為翻譯公司提供了極為豐富的素材。
在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.