亚洲无码在线2018_国产成年无码中国字幕av片_亚洲v欧美v日韩v国产v在线_午夜性色一区二区三区

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海翻譯公司網(wǎng)絡化互動教學模式

發(fā)布時間:2016-01-20 17:04:33 作者:唐能翻譯 分享至:
上海翻譯機構(gòu)介紹培養(yǎng)學生的翻譯技能,不僅應是翻譯教學的首要任務,甚至應是綜合性大學英語專業(yè)教學的首要任務,其原因,可以參照上文引述的李玉陳關于英語專業(yè)的“短線”屬性的論述。然而,傳統(tǒng)的翻譯教學法只注重翻譯的終端結(jié)果,不利于激發(fā)學生的學習興趣,與翻譯的“技術(shù)”屬性也不符。這猶如教人體操,只評學員動作做得是否到位與否,但缺乏前面的示范或手把手傳授技能的階段。這種只注重終端的教學,不可避免地產(chǎn)生教學效果低于教師預期的結(jié)果。
針對這種狀況,上海英語翻譯公司提出以“作坊式翻譯教學法”來提高翻譯教學質(zhì)量。如肖紅(2005)提出,在“作坊式”翻譯教學中,教師主要起調(diào)解人、組織者、創(chuàng)造者、推動者、監(jiān)督者和向?qū)У淖饔?。肖紅還進一步提出了作坊式翻譯教學法的基本實現(xiàn)方式,概括說來,就是“分組翻譯——小組討論——班級展示——教師講評”這幾個步驟的結(jié)合。筆者認為,針對這種教學模式,佳實現(xiàn)途徑應該是網(wǎng)絡化的互動教學模式,而相應的網(wǎng)絡化教學系統(tǒng)的設置,上海翻譯機構(gòu)介紹應該能夠?qū)崿F(xiàn)以下功能:
教師提前或?qū)崟r選擇呈現(xiàn)翻譯練習內(nèi)容
學員實時進行個人化或小組翻譯訓練,并能查詢互聯(lián)網(wǎng),輔助翻譯流程
學員可以調(diào)用教學服務器上的TM軟件和相應的TM數(shù)據(jù)庫,學習使用TM軟件進行翻譯
教師可以實時監(jiān)控學員翻譯進程并在線答疑

教師可以匯總學員譯文,并進行課堂演示、講解有了這樣的輔助教學軟件的支持,翻譯作坊必將更高效,更有利于培養(yǎng)學生的創(chuàng)新精神和實踐能力。

相關閱讀:CAT技術(shù)教學進入翻譯課程體系設置的必要性



在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.