2014年6月18-19號,太湖世界文化論壇(Taihu World Cultural Forum)第三屆年會在上海召開,唐能翻譯提供了共計8個會場900副同聲傳譯設(shè)備的安裝和管理服務(wù)。為配合此次高端國際會議要求,所有參會工作人員著統(tǒng)一服裝,制作600多份中、英、法三個語種對照的“同聲翻譯設(shè)備使用說明” 分發(fā)給參會者,每個會場保證至少2名技術(shù)人員負(fù)責(zé)耳機的發(fā)放和回收,對VIP、佩戴胸卡的嘉賓和無胸卡的其他參會人員分別使用不同的耳機領(lǐng)取規(guī)則,保證了同聲翻譯設(shè)備百分之百的回收。會議結(jié)束后,唐能翻譯獲得了客戶方的書面肯定:“ 非常感謝你們團隊在太湖世界文化論壇的活動中對于我們工作的支持。順利完成保障工作,離不開你們整個團隊的細(xì)心專業(yè)”。