亚洲无码在线2018_国产成年无码中国字幕av片_亚洲v欧美v日韩v国产v在线_午夜性色一区二区三区

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

德語翻譯公司 名族文化交流的手段

發(fā)布時間:2013-05-06 14:30:33 作者:唐能翻譯 分享至:

  德語翻譯公司作為一種名族文化交流手段,從來就不是可有可無的,而是舉足輕重的。在國與國的交往中,上海德語翻譯公司從來就是一種與政治、社會、經(jīng)濟(jì)、文化乃至軍事活動交織在一起的語際溝通手段,不得須臾停滯或停止,因此帶有鮮明的功利性??梢哉f德語翻譯公司時一個國家的文化戰(zhàn)略不可或缺的組成部分。回顧中外文明發(fā)展史,通過汲取外來文化的精華而獲得發(fā)展力量的國家和名族不計其數(shù),而通過“文化輸出”擴(kuò)大自身影響獲得話語權(quán)或所謂“軟實(shí)力”的國家和名族也不在少數(shù)。就在這形形色色的文化“輸入”和“輸出”的過程中,德語翻譯公司發(fā)揮了無法替代的獨(dú)特作用。

  古今中外,也許沒有哪一個國家可以說自己不曾從其他文化中汲取營養(yǎng)。西方文化交流史中一共較具典型意義的例子就是古代的希臘和羅馬。從公元前三世紀(jì)起,也就是在羅馬共和國鼎盛時期,羅馬人深感自己文化資源匱乏,開始把希臘文化移植到本土,大規(guī)模地通過翻譯汲取希臘典籍的精華,通過模仿或復(fù)制繼承了希臘文化。

  在伊麗莎白時代的英國,當(dāng)時英國人覺得自己的語言與法語、西班牙語和意大利語相比顯得非常粗俗,他們意識到自己的文化上的劣勢,因此下定決心要在文字上戰(zhàn)勝他們。當(dāng)時的翻譯家們抱著為國效勞的宗旨,通過自己的譯作吧古人的聰明才智介紹給英國,翻譯成為一種“愛國行為。”在他們看來,“愛國”并不等于排外,不等于閉關(guān)自守,而是善于向其他文化學(xué)習(xí)借鑒,承認(rèn)自己的不足成為一種學(xué)習(xí)的動力。

  回到中國的翻譯史,《中西翻譯思想比較研究》中將“文化戰(zhàn)略考量”列于中國翻譯傳統(tǒng)之首,他認(rèn)為德語翻譯公司在中國發(fā)軔之日起,就具有出自文化戰(zhàn)略的考量,換句話說,德語翻譯公司自古以來就有為譯入語文化戰(zhàn)略目標(biāo)服務(wù)的功利目的。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.