面對(duì)巨大的翻譯市場(chǎng),熱門(mén)的行業(yè),加之國(guó)家政策的大力扶持,有條件的自由譯員完全可以考慮注冊(cè)翻譯培訓(xùn)結(jié)構(gòu),利用自己所掌握的資源進(jìn)行培訓(xùn),品嘗一下培訓(xùn)市場(chǎng)的利潤(rùn)蛋糕。對(duì)眾多上海韓語(yǔ)翻譯譯員來(lái)說(shuō),如果自己不方便承辦翻譯培訓(xùn)結(jié)構(gòu),可以考慮去翻譯機(jī)構(gòu)兼職授課,這也是一個(gè)很不錯(cuò)的調(diào)節(jié)方式,既增加了經(jīng)濟(jì)收入減輕了生活壓力,又調(diào)節(jié)了自己的生活,與他人交流,減緩了一個(gè)人獨(dú)自工作的“落寞”。小編就認(rèn)識(shí)這樣一位上海韓語(yǔ)翻譯譯員,他有5年的翻譯經(jīng)驗(yàn),通過(guò)朋友介紹給一些高職院校上英語(yǔ)翻譯課,一周4節(jié)課,一月2000元,用這位上海韓語(yǔ)翻譯譯員的話來(lái)說(shuō)就是,用一種形式從事自己喜歡的翻譯,比較愜意,做翻譯已經(jīng)有不菲的收入,而且通過(guò)兼職培訓(xùn)減輕了無(wú)稿時(shí)的壓力,還擴(kuò)大了交流圈子,緩解了自由職業(yè)者的孤獨(dú)。
事實(shí)上,做培訓(xùn)和兼職翻譯,并不沖突,如果你有實(shí)力去到新東方這樣的學(xué)校做老師,很多人主動(dòng)會(huì)找你翻譯,這本身就是一個(gè)資本,關(guān)鍵還是你自己的翻譯水平要高。對(duì)于眾多自由翻譯來(lái)說(shuō),完全可以在翻譯培訓(xùn)上做文章,不放走這方面的機(jī)會(huì),讓自己的翻譯之路更寬暢。