隨著國(guó)門(mén)打開(kāi),對(duì)外貿(mào)易的不斷深入,與國(guó)際間的合作更為多樣與密切。本地化翻譯公司風(fēng)生水起與目前的市場(chǎng)對(duì)翻譯人員的大量需求有著密切的關(guān)系。在翻譯公司迅速崛起,迅猛發(fā)展的過(guò)程中也顯現(xiàn)了諸多有待改善的問(wèn)題。
此前唐能博客文章中就《本地化翻譯公司淺談項(xiàng)目助理》對(duì)(本地化翻譯公司)進(jìn)行過(guò)簡(jiǎn)單歸納,自此經(jīng)過(guò)詳細(xì)的市場(chǎng)分析,我們發(fā)現(xiàn)本地化翻譯公司存在嚴(yán)重的中西部發(fā)展不均衡、從業(yè)人員專業(yè)知識(shí)欠缺、服務(wù)水平有限等問(wèn)題。中國(guó)注冊(cè)的本地化翻譯公司近4000家,從業(yè)人員達(dá)到150萬(wàn)人,但是擁有專業(yè)翻譯能力的人員不足10萬(wàn)。對(duì)于同聲翻譯、專業(yè)翻譯、會(huì)議翻譯等要求更為嚴(yán)格的翻譯人員更是鳳毛麟角。
本地化翻譯公司不斷發(fā)展已從中介轉(zhuǎn)變?yōu)榉g外包供應(yīng)商。對(duì)外,本地化翻譯公司應(yīng)為客戶提供專業(yè)優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù);對(duì)內(nèi),本地化翻譯公司還應(yīng)對(duì)員工的翻譯工作就行嚴(yán)格審核,拼寫(xiě)錯(cuò)誤、語(yǔ)法不當(dāng)、不符合當(dāng)?shù)厝藬⑹鲰樞蚺c傳統(tǒng)的問(wèn)題都要進(jìn)行糾正。任何看似微小的錯(cuò)誤都會(huì)給客戶的工作帶來(lái)隱患,甚至造型無(wú)法彌補(bǔ)的損失。本地化翻譯公司應(yīng)該有一套完善的審核流程與系統(tǒng),確保交付給客戶的譯搞萬(wàn)無(wú)一失。
本地化翻譯行業(yè)剛剛起步尚不成熟。在對(duì)市場(chǎng)的分析中察覺(jué)到,大量廉價(jià)翻譯人員讓整個(gè)行業(yè)都飽受詬病。有人用字對(duì)子、詞對(duì)詞的方式進(jìn)行翻譯,使得整個(gè)句子不通順不連貫,另一方面客戶專業(yè)知識(shí)的缺乏,并不能察覺(jué)其中的問(wèn)題,導(dǎo)致業(yè)務(wù)受阻找不到根本原因。翻譯人員的工作的重要性不言而喻。
唐能本地化翻譯公司是滬上知名的本地化翻譯公司,創(chuàng)辦至今已有十年時(shí)間。2005年開(kāi)始躋身“中國(guó)翻譯行業(yè)十大影響力品牌”。唐能翻譯的員工全部由上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教師和海歸人員組成,翻譯基礎(chǔ)扎實(shí),翻譯能力。多年來(lái),唐能翻譯積累了大量為國(guó)內(nèi)外知名企業(yè)提供各類翻譯服務(wù)的經(jīng)營(yíng)。強(qiáng)大的綜合實(shí)力讓唐能翻譯贏得了國(guó)內(nèi)外客戶的一致好評(píng)。