翻譯公司報價是很多潛在客戶在挑選翻譯公司時著重參考的一個因素,但是每家翻譯公司的報價又差異懸殊,造成這種懸殊存在的原因主要還是翻譯的質量。
縱觀翻譯的歷史,迄今已有2000多年。在長期的翻譯實踐中,翻譯質量作為翻譯的根本性問題,是翻譯工作者不能回避的。為了保證翻譯質量,翻譯人員需要遵循一定的翻譯標準。
翻譯報價與翻譯質量緊密相連。在進行翻譯時,為了保證翻譯質量,翻譯人員除了要準確翻譯文獻,還要注意翻譯的風格。風格是為內容服務的,什么樣的內容要求什么樣的風格。所以翻譯工作者在準確表達原文實質內容的同時,還必須貼切地體現(xiàn)原作的風格,做到既達意又傳神,這樣的譯文才堪稱上乘之作。有著這樣的翻譯作品的翻譯公司,報價自然要相對高一些。
為了保障翻譯質量,在進行翻譯的時候,表達形式一般是用佳詞語構成佳組合。在科技翻譯中,語法和句法雖然重要,但是句子形式有礙于譯語的準確表達時,形式一定要服從內容表達的需要。如果形式過分張揚,超越了客觀實際,表達則是不忠實的,在科技翻譯中是不可取的,也有悖于科技翻譯的本質。無論如何變化,就科技翻譯而言,科學性是一位的,也就是說,科技譯文的正確性是重要的。保障翻譯質量需要遵循的兩個基本標準:(1)忠實原意,傳達信息準確;(2)文從字順,譯文風格貼近原文風格。
由上可以看出,用戶在挑選翻譯公司時,應該結合翻譯公司報價和翻譯質量兩點因素來選擇。