亚洲无码在线2018_国产成年无码中国字幕av片_亚洲v欧美v日韩v国产v在线_午夜性色一区二区三区

上海唐能翻譯公司吉祥物

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

書面用語翻譯與口頭翻譯表達的不同

發(fā)布時間:2015-01-13 13:58:03 作者:唐能翻譯 分享至:
文學語言是什么呢?英文翻譯公司認為所謂文學語言就是一種經過加工和提煉的書面語言。文學語言的特點在其詞匯的豐富和有很強的表現力。這里所說的“加工和提煉”是指從民間的語言材料中將符合語言發(fā)展規(guī)律、具有普遍性特點的語言成分加以篩選、規(guī)范化,然后用文字表現出來。一般地說,電影、戲劇、廣播、教學、科學、政府機關所采用的書面語言就是文學語言。英文翻譯公司認為在以書面語形式出現的文學語言的基礎上還產生了口頭文學語言。比如,廣播、課堂、戲劇舞臺、各種政治報告中所采用的語言往往就是口頭文學語言。口頭文學語言實際上就是書面文學語言的口語化。
英文翻譯公司認為文學語言既然是經過加工和規(guī)范化的書面語言,那么它除了具有經過加工、提煉和規(guī)范這一特點以外,還具有書面語的特點。它是以口語為基礎的。口語是它豐富發(fā)展的源泉。同時唐能上海翻譯網認為,文學語言又給口語以極大影響,使其不斷完善和發(fā)展,并且在促進文化發(fā)展上起巨大作用。也就是說,書面語形式的文學語言和口語有其各自的特點和區(qū)別。書面語是書寫的語言,或是“用眼睛掌握的語言”,而口語是“說的語言”或是“用耳朵掌握的語言”。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.